Факультет иностранных языков — различия между версиями
(→Кафедры и другие структурные подразделения) |
|||
(не показаны 105 промежуточные версии 8 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<!---------------------------Шаблон навигации------------------------------> | <!---------------------------Шаблон навигации------------------------------> | ||
− | {{Навигационная полоса ЯГПУ | + | {{Навигационная полоса ЯГПУ: Факультет иностранных языков}} |
− | + | ||
− | }} | + | |
<!---------------------------Верхний блок----------------------------------> | <!---------------------------Верхний блок----------------------------------> | ||
<!---------------------------Содержание------------------------------------> | <!---------------------------Содержание------------------------------------> | ||
+ | [[Файл:Yaroslavl State Pedagogical University named after K.D. Ushinsky, 5th corpus.jpg.jpg|250px|thumb|right|Факультет иностранных языков]] | ||
+ | == Контакты == | ||
+ | Факультет иностранных языков расположен в 5-ом учебном здании Ярославского Педагогического Университета на набережной реки Которосль в самом начале пр. Толбухина. | ||
− | + | *'''Адрес факультета:''' Россия, 150000, г. Ярославль, Которосльная наб., 66. | |
− | + | *'''Телефон:'''(4852) 21-37-94 | |
− | + | *'''e-mail''': [mailto:dekanat2020@bk.ru dekanat2020@bk.ru] | |
− | + | ||
== Деканат == | == Деканат == | ||
− | + | {{Структура ФИЯ}} | |
− | + | <!--{{В структуре: Факультет иностранных языков}} | |
+ | {{Сотрудники: Факультет иностранных языков}} | ||
+ | --> | ||
− | == | + | == Кафедры и другие структурные подразделения == |
− | + | {{Кафедры ФИЯ}} | |
− | + | <!--{{Кафедры в структуре: Факультет иностранных языков}} Статья: структура ЯГПУ | |
− | + | ||
− | + | ||
− | ''' | + | == Другие структурные подразделения == |
− | + | {{Подразделения в структуре: Факультет иностранных языков}} | |
− | + | {|class="telephone" border=1 | |
+ | |- | ||
+ | |'''Кабинет информационных и аудиовизуальных ресурсов''' | ||
+ | |- | ||
+ | |'''Компьютерный класс''' | ||
+ | |- | ||
+ | |'''Лингафонный кабинет''' | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Французский ресурсный центр]] | ||
+ | |} | ||
− | + | == Положения == | |
− | + | {{Положения: Факультет иностранных языков}} | |
− | + | --> | |
== Аспирантура по специальностям == | == Аспирантура по специальностям == | ||
− | * 10.02.19 — | + | * 10.02.19 — '''Теория языка (филологические науки)''' |
− | * 10.02.04 — | + | * 10.02.04 — '''Германские языки (филологические науки)''' |
− | * 13.00.02 — | + | * 13.00.02 — '''Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)''' |
== Международные контакты и направления развития международных связей == | == Международные контакты и направления развития международных связей == | ||
− | * стажировки преподавателей и студентов в зарубежных университетах | + | |
− | * поддержка преподавания иностранных языков международными организациями: | + | * стажировки преподавателей и студентов в зарубежных университетах |
− | * совместные научные исследования в рамках международных проектов | + | * поддержка преподавания иностранных языков международными организациями: университетами Китайской Народной Республики, Республики Гана, Республики Кот-д`Ивуар |
+ | * совместные научные исследования в рамках международных проектов | ||
== Зарубежные партнеры == | == Зарубежные партнеры == | ||
− | * | + | * Юго-Западный университет, г. Чунцин Китайской Народной Республики; |
− | * | + | * Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации; |
− | * | + | * Университет ЭТИК, Методистский университет, Университет Феликс Уфуэ-Буаньи, г. Абиджан, Кот-д`Ивуар; |
− | * | + | * Университет Ганы в г. Акра, Гана.<br /> |
− | * | + | |
− | + | == Информация для абитуриентов == | |
− | + | ||
− | + | На факультете иностранных языков Вы сможете получить наибольшее количество практических навыков, что очень важно для работодателя: | |
+ | * навык самостоятельного изучения иностранных языков; | ||
+ | * два иностранных языка на «рабочем» уровне; | ||
+ | * знание теоретических основ языка; | ||
+ | * латинский язык; | ||
+ | * навыки перевода; | ||
+ | * навык обработки большого объема информации; | ||
+ | * навык публичных выступлений; | ||
+ | * фоновые знания. | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''Профессиональные перспективы выпускников (кем могут работать выпускники по каждому направлению)''' | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''Английский язык / Иностранный язык:''' | ||
+ | * современный учитель и преподаватель английского и второго иностранного языка; | ||
+ | * педагог дополнительного образования; | ||
+ | * переводчик, переводчик-синхронист; | ||
+ | * сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации; | ||
+ | * редактор; | ||
+ | * журналист-международник; | ||
+ | * сотрудник международной компании | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''Немецкий язык / Английский язык:''' | ||
+ | * современный учитель и преподаватель немецкого и второго иностранного языка; | ||
+ | * педагог дополнительного образования; | ||
+ | * переводчик, переводчик-синхронист; | ||
+ | * сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации; | ||
+ | * редактор; | ||
+ | * журналист-международник; | ||
+ | * сотрудник международной компании | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''Французский язык / Английский язык:''' | ||
+ | * современный учитель и преподаватель французского и второго иностранного языка; | ||
+ | * педагог дополнительного образования; | ||
+ | * переводчик, переводчик-синхронист; | ||
+ | * сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации; | ||
+ | * редактор; | ||
+ | * журналист-международник; | ||
+ | * сотрудник международной компании | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''Английский язык / Китайский язык:''' | ||
+ | * современный учитель и преподаватель китайского и английского языков | ||
+ | * педагог дополнительного образования; | ||
+ | * переводчик, переводчик-синхронист; | ||
+ | * сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации; | ||
+ | * редактор; | ||
+ | * журналист-международник; | ||
+ | * сотрудник международной компании | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''Перевод и прикладная лингвистика:''' | ||
+ | * переводчик, переводчик-синхронист; | ||
+ | * военный переводчик, сотрудник служб специального назначения; | ||
+ | * сотрудник международной компании; | ||
+ | * специалист сферы международного туризма и гостиничного сервиса; | ||
+ | * сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации; | ||
+ | * специалист по организации переговоров, международных конференций и симпозиумов; | ||
+ | * PR-менеджер, пресс-секретарь; | ||
+ | * журналист-международник. | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''Китайский язык и межкультурная коммуникация:''' | ||
+ | * специалист по межкультурной коммуникации; | ||
+ | * лингвоконсультант китайского и английского языков в различных типах образовательных учреждений; | ||
+ | * переводчик с китайского языка, переводчик-синхронист; | ||
+ | * сотрудник международной компании; | ||
+ | * специалист сферы международного туризма и гостиничного сервиса; | ||
+ | * сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации; | ||
+ | * специалист по организации переговоров, международных конференций и симпозиумов; | ||
+ | * пресс-секретарь; | ||
+ | * журналист-международник. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''У нас есть:''' | ||
+ | * базы практики (школы г. Ярославль, школы с углубленным изучением иностранных языков, бюро переводов Ин-Ти-Си, мэрия г. Ярославля); | ||
+ | |||
+ | * 5 научных лабораторий: Ритмика текста, Культура испаноговорящих стран, Lingua Latina; Исследования по теории и практике перевода; Иноязычная коммуникативная компетенция в области теории и практики иностранного языка. | ||
+ | * ежегодные мероприятия на факультете: | ||
+ | ** неделя франкофонии (мероприятия для студентов факультета, учащихся школ, научно-исследовательский круглый стол для молодых ученых совместно с университетом г. Иваново) | ||
+ | ** ежегодный круглый стол «Перевод в современном мире»; | ||
+ | ** ежегодный семинар по трудоустройству для старшекурсников с участием руководителей языковых школ и экскурсионных агентств. | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | == '''Наши выпускники''' == | ||
+ | |||
+ | [[Файл:Чуев Е.jpg|мини|Евгений Чуев]] | ||
+ | |||
+ | '''''Евгений Чуев, директор по связям с общественностью ХК «Локомотив» <br /> | ||
+ | (выпускник Факультета иностранных языков ЯГПУ 1998 г.)''''' | ||
+ | |||
+ | Для меня родной ВУЗ и факультет – гораздо больше, чем учебное заведение, в котором я получил высшее образование. Здесь я повзрослел, обрел уверенность в своих силах, нашел друзей на всю жизнь. Самые теплые воспоминания о преподавательском составе факультета, о моих наставниках, которые вложили не только знания, но и душу в наше воспитание и образование. С.К. Левашовой, Н.Н. Дроздовой, А.Р. Валитову и многим другим педагогам факультета хочется выразить огромную благодарность за тот уровень профессионализма и знаний, которыми они меня наградили. В моей работе в совершенно разных областях, от телевидения, до кинобизнеса и спортивного маркетинга, этот багаж востребован буквально на каждом шагу. И дело касается не только английского языка, уровнем которого я до сих пор горжусь, ВУЗ дал мне что-то большее. Я очень люблю приходить в стены родного факультета, когда-то по делу, а когда-то и просто так. Здесь также тепло и уютно. Это родные для меня стены. И я буду приходить сюда снова и снова. | ||
+ | |||
+ | [[Файл:Касаткина П..JPG|мини|Полина Касаткина]] | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''''Анастасия Ромашова, руководитель языковой школы (Вьетнам)''''' | ||
+ | |||
+ | «Заканчивая школу, я не долго выбирала, куда дальше идти учиться. С детства полюбив профессию учитель и английский язык, смело пошла на ин.яз. и не прогадала - 5 лет университета навсегда связали мою жизнь с преподаванием. Вгрызаясь в гранит методики, теоретической грамматики и фонетики, языкознания и детской психологии, тогда я не особо представляла, насколько мне понадобятся эти знания в будущем. Сейчас, спустя 10 лет в профессии, я - руководитель в одной из самых престижных языковых школ во Вьетнаме, и мои познания в области детского образования мне помогают каждый день, а уровень владения английским позволяет работать наравне со специалистами из англоязычных стран». | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''''Полина Касаткина, учитель школы № 42 с углубленным изучением французского языка''''' | ||
+ | |||
+ | «Полученные знания в ВУЗе подарили мне, прежде всего, возможность заниматься любимым делом, а именно преподавать иностранные языки и прививать к ним любовь, а также возможность воспитывать из подрастающего поколения достойных, честных и сильных личностей». | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''''София Асафьева, стюардесса международных авиалиний''''' | ||
+ | |||
+ | [[Файл:Асафьева С..jpeg|мини|София Асафьева]] | ||
+ | |||
+ | «Факультет иностранных языков- это то, что необходимо современному человеку. В наше время без знания иностранного языка чтение литературы, бизнес, просмотр фильмов, общение и просто путешествия невозможны. Лично мне посчастливилось учиться в ЯГПУ им. Ушинского на Факультете Иностранных Языков. ФИЯ сыграл огромную роль в моей жизни, а именно в установлении моих личных ценностей, в развитии самодисциплины. ФИЯ развивает в нас силу воли, учит преодолевать себя для достижения поставленных целей. Факультет помог понять, что чтобы осуществлять свои мечты, необходимо трудиться и трудиться. Строгие и любящие преподаватели вкладывают в тебя свою частичку души как кирпичик, тем самым, делая из тебя сформировавшуюся личность по окончании университета. Способность идти по жизни со страстным стремлением и готовностью к саморазвитию, вот, что дал мне ФИЯ. Именно для этого мы учимся «чтобы эволюционировать» как человеческие существа, чтобы приблизиться к себе настоящему, всё время продвигаясь к более высокому уровню понимания, сопереживания и роста. | ||
+ | Я приобрела знания не только в сфере иностранных языков, но и в понимании жизни в целом. Благодаря факультету, я могу заниматься тем, что мне действительно нравится и не бояться, что у меня не получится. Преподаватели вселили в нас уверенность в своих силах. Я благодарна моему любимому факультету. В душе остались только самые тёплые и светлые воспоминания» | ||
+ | |||
+ | [[Файл:Наместникова А..jpg|мини|Анастасия Наместникова]] | ||
+ | |||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | '''''Анастасия Наместникова, выпускница 2013 г.''''' | ||
+ | |||
+ | На факультет меня привел интерес к французскому языку, но в процессе обучения я поняла, что преподаванием мне нравится заниматься наравне с лингвистикой. Сейчас я не просто владею французским и английским языками, но также знаю, как передать свои знания другим, ведь самое большое счастье – делиться тем, что по-настоящему любишь! Во время учебы сбылась моя заветная мечта – поехать учиться во Францию. | ||
+ | В 2015 г. на филологическом факультете университета г. Пуатье я получила степень магистра преподавания французского языка, став стипендиатом французского правительства. | ||
− | + | <br /> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
+ | '''''Мария Гапликова, выпускница 2016 г.''''' | ||
− | + | Окончив школу №4 г. Ярославля с углубленным изучением английского языка, я подала документы на французское отделение факультета иностранных языков, о чем я ни разу не пожалела! Благодаря учебе при кафедре я смогла выиграть конкурс от Посольства Франции и Всероссийскую олимпиаду школьников и студентов по французскому языку, была награждена двумя двухнедельными поездками во Францию. Позже я побыла студенткой университета г. Пуатье. В 2015 г. я сдала экзамен, подтверждающий углубленные знания французского языка DALF C1 и получила диплом, действующий во всем мире. В рамках программы французского института в 2016 г. я планирую поехать в г. Лион, чтобы учить французских школьников русскому языку, а по возвращении домой хочу заняться преподаванием французского языка. | |
<!---------------------------Нижний блок-----------------------------------> | <!---------------------------Нижний блок-----------------------------------> | ||
+ | [[категория:Факультеты института филологии]] | ||
[[Категория:Факультеты]] | [[Категория:Факультеты]] | ||
[[категория:Факультет иностранных языков]] | [[категория:Факультет иностранных языков]] |
Текущая версия на 14:07, 13 ноября 2023
Содержание
Контакты
Факультет иностранных языков расположен в 5-ом учебном здании Ярославского Педагогического Университета на набережной реки Которосль в самом начале пр. Толбухина.
- Адрес факультета: Россия, 150000, г. Ярославль, Которосльная наб., 66.
- Телефон:(4852) 21-37-94
- e-mail: dekanat2020@bk.ru
Деканат
Должность | Фамилия, имя, отчество | Адрес электронной почты | Контактный телефон |
---|---|---|---|
Декан, кандидат педагогических наук, доцент |
+7(4852)21-36-44 +7(4852)21-44-75 (факс) |
||
Заместитель декана по очной форме обучения |
+7(4852)21-37-94 |
||
Заместитель декана по заочной форме обучения |
+7(4852)73-19-39 |
||
Заместитель декана по внебюджетной деятельности |
Селезнева Анна Евгеньевна |
+7(4852)73-19-39 |
|
Местонахождение: 150014, Ярославская обл., г. Ярославль, ул. Которосльная наб., д. 66 |
Кафедры и другие структурные подразделения
Наименование кафедры | Должность | Фамилия, имя, отчество | Адрес электронной почты | Контактный телефон |
---|---|---|---|---|
Кафедра английского языка |
Заведующий кафедрой |
+7(4852)21-37-94 |
||
Кафедра романских языков |
Заведующий кафедрой |
+7(4852)73-19-40 |
||
Кафедра теории языка и немецкого языка |
Заведующий кафедрой |
+7(4852)73-18-94 |
||
Кафедра теории и методики преподавания иностранных языков |
Заведующий кафедрой |
+7(4852)21-36-44 |
||
Кафедра теории и практики перевода |
Заведующий кафедрой |
+7(4852)73-19-38 |
||
Кафедра иностранных языков |
Заведующий кафедрой |
+7(4852)30-25-74 |
||
Лаборатория звукотехники ФИЯ |
Лаборант |
Макарова Галина Павловна |
- |
+7(4852)30-48-39 |
Кабинет информационных и аудиовизуальных ресурсов |
- |
- |
- |
- |
Компьютерный класс ФИЯ |
Старший лаборант |
Демина Евгения Валерьевна |
- |
- |
Лингафонный кабинет |
- |
- |
- |
- |
Французский ресурсный центр | - |
- |
- |
- |
Аспирантура по специальностям
- 10.02.19 — Теория языка (филологические науки)
- 10.02.04 — Германские языки (филологические науки)
- 13.00.02 — Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)
Международные контакты и направления развития международных связей
- стажировки преподавателей и студентов в зарубежных университетах
- поддержка преподавания иностранных языков международными организациями: университетами Китайской Народной Республики, Республики Гана, Республики Кот-д`Ивуар
- совместные научные исследования в рамках международных проектов
Зарубежные партнеры
- Юго-Западный университет, г. Чунцин Китайской Народной Республики;
- Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации;
- Университет ЭТИК, Методистский университет, Университет Феликс Уфуэ-Буаньи, г. Абиджан, Кот-д`Ивуар;
- Университет Ганы в г. Акра, Гана.
Информация для абитуриентов
На факультете иностранных языков Вы сможете получить наибольшее количество практических навыков, что очень важно для работодателя:
- навык самостоятельного изучения иностранных языков;
- два иностранных языка на «рабочем» уровне;
- знание теоретических основ языка;
- латинский язык;
- навыки перевода;
- навык обработки большого объема информации;
- навык публичных выступлений;
- фоновые знания.
Профессиональные перспективы выпускников (кем могут работать выпускники по каждому направлению)
Английский язык / Иностранный язык:
- современный учитель и преподаватель английского и второго иностранного языка;
- педагог дополнительного образования;
- переводчик, переводчик-синхронист;
- сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации;
- редактор;
- журналист-международник;
- сотрудник международной компании
Немецкий язык / Английский язык:
- современный учитель и преподаватель немецкого и второго иностранного языка;
- педагог дополнительного образования;
- переводчик, переводчик-синхронист;
- сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации;
- редактор;
- журналист-международник;
- сотрудник международной компании
Французский язык / Английский язык:
- современный учитель и преподаватель французского и второго иностранного языка;
- педагог дополнительного образования;
- переводчик, переводчик-синхронист;
- сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации;
- редактор;
- журналист-международник;
- сотрудник международной компании
Английский язык / Китайский язык:
- современный учитель и преподаватель китайского и английского языков
- педагог дополнительного образования;
- переводчик, переводчик-синхронист;
- сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации;
- редактор;
- журналист-международник;
- сотрудник международной компании
Перевод и прикладная лингвистика:
- переводчик, переводчик-синхронист;
- военный переводчик, сотрудник служб специального назначения;
- сотрудник международной компании;
- специалист сферы международного туризма и гостиничного сервиса;
- сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации;
- специалист по организации переговоров, международных конференций и симпозиумов;
- PR-менеджер, пресс-секретарь;
- журналист-международник.
Китайский язык и межкультурная коммуникация:
- специалист по межкультурной коммуникации;
- лингвоконсультант китайского и английского языков в различных типах образовательных учреждений;
- переводчик с китайского языка, переводчик-синхронист;
- сотрудник международной компании;
- специалист сферы международного туризма и гостиничного сервиса;
- сотрудник культурного центра, посольства, научно-исследовательского учреждения, языкового центра, общественной организации;
- специалист по организации переговоров, международных конференций и симпозиумов;
- пресс-секретарь;
- журналист-международник.
У нас есть:
- базы практики (школы г. Ярославль, школы с углубленным изучением иностранных языков, бюро переводов Ин-Ти-Си, мэрия г. Ярославля);
- 5 научных лабораторий: Ритмика текста, Культура испаноговорящих стран, Lingua Latina; Исследования по теории и практике перевода; Иноязычная коммуникативная компетенция в области теории и практики иностранного языка.
- ежегодные мероприятия на факультете:
- неделя франкофонии (мероприятия для студентов факультета, учащихся школ, научно-исследовательский круглый стол для молодых ученых совместно с университетом г. Иваново)
- ежегодный круглый стол «Перевод в современном мире»;
- ежегодный семинар по трудоустройству для старшекурсников с участием руководителей языковых школ и экскурсионных агентств.
Наши выпускники
Евгений Чуев, директор по связям с общественностью ХК «Локомотив»
(выпускник Факультета иностранных языков ЯГПУ 1998 г.)
Для меня родной ВУЗ и факультет – гораздо больше, чем учебное заведение, в котором я получил высшее образование. Здесь я повзрослел, обрел уверенность в своих силах, нашел друзей на всю жизнь. Самые теплые воспоминания о преподавательском составе факультета, о моих наставниках, которые вложили не только знания, но и душу в наше воспитание и образование. С.К. Левашовой, Н.Н. Дроздовой, А.Р. Валитову и многим другим педагогам факультета хочется выразить огромную благодарность за тот уровень профессионализма и знаний, которыми они меня наградили. В моей работе в совершенно разных областях, от телевидения, до кинобизнеса и спортивного маркетинга, этот багаж востребован буквально на каждом шагу. И дело касается не только английского языка, уровнем которого я до сих пор горжусь, ВУЗ дал мне что-то большее. Я очень люблю приходить в стены родного факультета, когда-то по делу, а когда-то и просто так. Здесь также тепло и уютно. Это родные для меня стены. И я буду приходить сюда снова и снова.
Анастасия Ромашова, руководитель языковой школы (Вьетнам)
«Заканчивая школу, я не долго выбирала, куда дальше идти учиться. С детства полюбив профессию учитель и английский язык, смело пошла на ин.яз. и не прогадала - 5 лет университета навсегда связали мою жизнь с преподаванием. Вгрызаясь в гранит методики, теоретической грамматики и фонетики, языкознания и детской психологии, тогда я не особо представляла, насколько мне понадобятся эти знания в будущем. Сейчас, спустя 10 лет в профессии, я - руководитель в одной из самых престижных языковых школ во Вьетнаме, и мои познания в области детского образования мне помогают каждый день, а уровень владения английским позволяет работать наравне со специалистами из англоязычных стран».
Полина Касаткина, учитель школы № 42 с углубленным изучением французского языка
«Полученные знания в ВУЗе подарили мне, прежде всего, возможность заниматься любимым делом, а именно преподавать иностранные языки и прививать к ним любовь, а также возможность воспитывать из подрастающего поколения достойных, честных и сильных личностей».
София Асафьева, стюардесса международных авиалиний
«Факультет иностранных языков- это то, что необходимо современному человеку. В наше время без знания иностранного языка чтение литературы, бизнес, просмотр фильмов, общение и просто путешествия невозможны. Лично мне посчастливилось учиться в ЯГПУ им. Ушинского на Факультете Иностранных Языков. ФИЯ сыграл огромную роль в моей жизни, а именно в установлении моих личных ценностей, в развитии самодисциплины. ФИЯ развивает в нас силу воли, учит преодолевать себя для достижения поставленных целей. Факультет помог понять, что чтобы осуществлять свои мечты, необходимо трудиться и трудиться. Строгие и любящие преподаватели вкладывают в тебя свою частичку души как кирпичик, тем самым, делая из тебя сформировавшуюся личность по окончании университета. Способность идти по жизни со страстным стремлением и готовностью к саморазвитию, вот, что дал мне ФИЯ. Именно для этого мы учимся «чтобы эволюционировать» как человеческие существа, чтобы приблизиться к себе настоящему, всё время продвигаясь к более высокому уровню понимания, сопереживания и роста. Я приобрела знания не только в сфере иностранных языков, но и в понимании жизни в целом. Благодаря факультету, я могу заниматься тем, что мне действительно нравится и не бояться, что у меня не получится. Преподаватели вселили в нас уверенность в своих силах. Я благодарна моему любимому факультету. В душе остались только самые тёплые и светлые воспоминания»
Анастасия Наместникова, выпускница 2013 г.
На факультет меня привел интерес к французскому языку, но в процессе обучения я поняла, что преподаванием мне нравится заниматься наравне с лингвистикой. Сейчас я не просто владею французским и английским языками, но также знаю, как передать свои знания другим, ведь самое большое счастье – делиться тем, что по-настоящему любишь! Во время учебы сбылась моя заветная мечта – поехать учиться во Францию. В 2015 г. на филологическом факультете университета г. Пуатье я получила степень магистра преподавания французского языка, став стипендиатом французского правительства.
Мария Гапликова, выпускница 2016 г.
Окончив школу №4 г. Ярославля с углубленным изучением английского языка, я подала документы на французское отделение факультета иностранных языков, о чем я ни разу не пожалела! Благодаря учебе при кафедре я смогла выиграть конкурс от Посольства Франции и Всероссийскую олимпиаду школьников и студентов по французскому языку, была награждена двумя двухнедельными поездками во Францию. Позже я побыла студенткой университета г. Пуатье. В 2015 г. я сдала экзамен, подтверждающий углубленные знания французского языка DALF C1 и получила диплом, действующий во всем мире. В рамках программы французского института в 2016 г. я планирую поехать в г. Лион, чтобы учить французских школьников русскому языку, а по возвращении домой хочу заняться преподаванием французского языка.