Сосой Ольга Александровна — различия между версиями
N.ivanova (обсуждение | вклад) (→Основные публикации) |
N.ivanova (обсуждение | вклад) (→Основные публикации) |
||
Строка 65: | Строка 65: | ||
16. Образ России в немецких электронных СМИ// Верхневолжский филологический вестник. – Ярославль: РИО ЯГПУ, 2015. – № 3. | 16. Образ России в немецких электронных СМИ// Верхневолжский филологический вестник. – Ярославль: РИО ЯГПУ, 2015. – № 3. | ||
+ | 17. 17. Средства языковой объективации комического эффекта в немецких анекдотах // Верхневолжский филологический вестник. – Ярославль: РИО ЯГПУ, 2018. – № 4. – С.57-62. | ||
'''Учебно-методические работы:''' | '''Учебно-методические работы:''' |
Версия 10:52, 13 апреля 2021
Факультет иностранных языков |
Кафедра теории языка и немецкого языка |
Штатный формуляр на 22.11.2017 XLS | PDF
|
Ольга Александровна Сосой
- кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры теории языка и немецкого языка.
Окончила факультет иностранных языков ЯГПИ им. К. Д. Ушинского в 1987 г., аспирантуру при кафедре немецкого языка ЯГПУ им. К.Д. Ушинского в 2002 г. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Типология имен собственных в составе фразеологических единиц современного немецкого языка: на материале газетно-публицистических текстов», специальность 10.02.04 – германские языки. Диссертация защищена 19.12.2002 г. на заседании диссертационного совета Московского государственного областного университета.
Содержание
Опыт преподавательской деятельности
Начало преподавательской деятельности в вузе -1989 г.
Преподаваемые дисциплины:
- Практикум по культуре речевого общения
- Практический курс немецкого языка
- Иностранный язык
- Креативное письмо
- Теория 1 иностранного языка (стилистика)
Научные интересы
- Лексикология
- Теория и практика перевода
- Методика преподавания иностранных языков
Основные публикации
Научные труды:
1. Выявление национально-культурного компонента в рамках аутентичного текста на уроках немецкого языка в старших классах средней школы// Лингвистика и лингводидактика в диалоге культур. Традиции и инновации. – Ярославль, 1998.
2. Zwei Modelle des alltaeglichen Lebens in Brigitte Kronauers Roman “Frau Muehlenbeck im Gehäus”// In russischer Perspektive: Abhandlungen und Essays zur deutschen Literatur, Sprache und Landeskunde. – Bochum, 1998.
3. Актуализация творческого и языкового потенциала студентов на занятиях по креативному письму // Тезисы докладов 6-й конференции молодых ученых. – Ярославль, 1998.
4. Особенности фразеологических единиц с именами собственными// Проблемы теории языка и переводоведения: Сборник статей №4. – М.: МПУ, 2000.
5. Фразеологизмы с именами собственными в переводческом аспекте// Проблемы теории языка и переводоведения: Сборник статей №6. – М.: МПУ, 2001.
6. К вопросу об особенностях фразеологической семантики// Лингвистические и лингводидактические исследования в контексте межкультурной коммуникации: Материалы конференции факультета иностранных языков ЯГПУ им. К.Д.Ушинского. – Ярославль, 2001.
7. Национально-культурная специфика фразеологических единиц современного немецкого языка с компонентом имя собственное// Язык и общество: Материалы конференции «Чтения Ушинского» факультета иностранных языков. – Ярославль, 2002.
8. Особенности обучения устному переводу в курсе второго иностранного языка// Язык и общество: Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского». Вып. 4. – Ярославль, ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2005.
9. Обучение письменному переводу студентов второй специальности// Язык и общество: Диалог культур и традиций. Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского». Вып. 5. – Ярославль, 2006.
10. Фразеологизмы как средство экспрессивности и эмоциональности в текстах газетно-публицистического стиля// Язык и общество: Диалог культур и традиций-2007. Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского». Вып. 6. Т.1. – Ярославль, 2007.
11. Из опыта преподавания практического курса перевода в рамках дополнительной специальности (немецкий язык)// Язык и общество: Диалог культур и традиций-2008. Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского». Вып. 7. Т.2. – Ярославль, 2008.
12. Типичные ошибки студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение» с доп. специальностью «Немецкий язык»// Язык и общество: Диалог культур и традиций. Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского». Вып. 8. – Ярославль, 2009.
13. Кредиты и учебный процесс// Язык и общество: Диалог культур и традиций-2008. Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского». Вып.9. – Ярославль, 2011.
14. На каком языке говорят в современной Германии?// Язык и общество: Диалог культур и традиций. Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского». Вып. 10 – Ярославль, 2012.
15. Эвфемизмы в современном немецком языке// Язык и общество: Диалог культур и традиций. Сборник материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского». Вып. 11 – Ярославль, 2013.
16. Образ России в немецких электронных СМИ// Верхневолжский филологический вестник. – Ярославль: РИО ЯГПУ, 2015. – № 3.
17. 17. Средства языковой объективации комического эффекта в немецких анекдотах // Верхневолжский филологический вестник. – Ярославль: РИО ЯГПУ, 2018. – № 4. – С.57-62.
Учебно-методические работы:
17. Времена года. Часть I. Осень. Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2005.
18. Дорогая Трейси, дорогая Мэнди. Часть I. Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2007.
19. «Девочка и мальчик». Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2008.
20. Sprachkurs Deutsch 1. Немецкий язык 1. Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2008 (в соавторстве).
21. Sprachkurs Deutsch 2 Немецкий язык 2. Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2008.
22. Sprachkurs Deutsch 3 Немецкий язык 3. Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2008 (в соавторстве).
23. Дорогая Трейси, дорогая Мэнди. Часть II. Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2009.
24. Времена года. Часть II. Зима. Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2009.
25. О, Мария! Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2010.
26. Дворянство и драгоценные камни. Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2011.
27. Домашнее чтение по роману М. Пресслер „Bitterschokolade“. Часть I. Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2013 (в соавторстве).
26. Дворянство и драгоценные камни. Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2011.
27. Домашнее чтение по роману М. Пресслер „Bitterschokolade“. Часть I. Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2013 (в соавторстве).
Повышение квалификации
• сентябрь – декабрь 1991 г. Курс повышения квалификации преподавателей при Нижегородском государственном лингвистическом университете им Н.А. Добролюбова.
• февраль 1996г. Семинар в рамках международного проекта повышения квалификации учителей немецкого языка "Fernstudienbriefe" при КЦ им. Гете, г. Москва.
• июнь-август 1996г., январь – февраль 1997г. Курс повышения квалификации российских германистов при Рурском университете, г. Бохум (Германия).
• июнь 1998г. Семинар в рамках международного проекта повышения квалификации учителей немецкого языка "Fernstudienbriefe" при КЦ им. Гете, г. Геттинген (Германия).
• февраль 1999г. Семинар в рамках международного проекта повышения квалификации учителей немецкого языка "Fernstudienbriefe" при КЦ им. Гете, г. Москва.
• апрель 2003г. Семинар для преподавателей немецкого языка в рамках проекта «Брайтенарбайт в пользу немецкого Меньшинства в Российской Федерации и Казахстане».
• апрель 2008г. Курс лекций для преподавателей «Современные технологии обучения немецкому языку» в ГОУ лицей-интернат «Центр одаренных детей», г. Нижний Новгород (18 часов).
• июнь 2008 г. Курсы повышения квалификации для преподавателей вузов «Активные методы обучения и инноватика» при Государственной академии промышленного менеджмента им. Н.П.Пастухова, г. Ярославль (72 часа).
• март 2009г. Семинары и мастер-классы в рамках Дня учителя немецкого языка, г. Москва.
• октябрь 2010г. Курсы повышения квалификации по программе «Модернизация управления вузом и проблемы качества обучения при переходе на двухуровневое высшее профессиональное образование» в ГОУ ВПО «Нижегородский государственный университет им. Н.И.Лобачевского» (72 часа).
• январь 2014г. Семинар по методике преподавания немецкого языка в Центре немецкого языка, г. Ярославль.
• март 2014г. Обучение в ГОАУ Ярославской области «Институт развития образования» по программе «Подготовка экспертов предметных комиссий ЕГЭ. Немецкий язык» (20 часов).
• май – июль 2014г. Курс повышения квалификации по дистанционному интерактивному обучению при Центре изучения немецкого языка г. Ярославля (партнёра Гёте-Института).
• август 2014 г. Семинар повышения квалификации для преподавателей Центров немецкого языка, г. Самара.
• февраль 2017 г. Обучение в ГОАУ Ярославской области «Институт развития образования» по программе «Подготовка экспертов предметных комиссий ЕГЭ. Немецкий язык» (20 часов).
• сентябрь 2017 г. Участие в дидактическом семинаре «LSI.online – новые горизонты в обучении иностранным языкам» в рамках деятельности Международного консорциума Netzwerk Deutsch» (36 часов)
Дополнительная информация
Преподаватель «Центра немецкого языка - официального партнера Института им. Гете»
Благодарственное письмо Управления образования мэрии г. Ярославля за сотрудничество и помощь в проведении городских этапов Всероссийской олимпиады школьников (2005 г.)