Версия для слабовидящих

Мишенькина Елена Владимировна — различия между версиями

Материал из Ярославский педагогический университет
Перейти к: навигация, поиск
(Научные интересы)
Строка 16: Строка 16:
 
* Этносоциопсихолингвистика
 
* Этносоциопсихолингвистика
 
* Лингвокультурология
 
* Лингвокультурология
* Сравнительно-историческое языкознание
+
* Межкультурная коммуникация
 +
* Теория и практика перевода
 +
* Автоматизированная обработка текста
  
 
== Основные публикации ==
 
== Основные публикации ==

Версия 15:18, 13 апреля 2021

Перейти: Факультеты ЯГПУ
Факультет иностранных языков
Кафедра теории и практики перевода
Основные сотрудники

Штатный формуляр на 22.11.2017 XLS | PDF

Мишенькина Елена Владимировна


Мишенькина Елена Владимировна
кандидат филологических наук, доцент. Окончила факультет иностранных языков ЯГПУ им. К. Д. Ушинского в 2000 г., аспирантуру при кафедре иностранных языков и литератур ФРФиК ЯГПУ им. К.Д. Ушинского в 2003 г.

Научные интересы

  • Психолингвистика
  • Этносоциопсихолингвистика
  • Лингвокультурология
  • Межкультурная коммуникация
  • Теория и практика перевода
  • Автоматизированная обработка текста

Основные публикации

  1. Учебно-методическое пособие: Адаптация иностранных студентов к национально-культурным особенностям России. Ярославль, Изд-во ЯГПУ, 2010. 32с.

Адаптация иностранных студентов к национально-культурным особенностям России.

  1. Учебно-методическое пособие: Введение в основы межкультурной коммуникации. Ярославль, Изд-во ЯГПУ, 2012. 43 с.

Введение в основы межкультурной коммуникации

  1. К вопросу о взаимоотношении языка и культуры. III Международная научно-практическая конференции -«Гибкая модель иноязычного образования: проблемы, тенденции,перспективы», Москва, 19-20 мая 2010 года. С.110-113.
  2. Особенности восприятия русскими и англичанами ахроматической и хроматической групп в языковой картине мира.«Педагогический вестник» № 4, Том 1, Ярославль, 2010. С.278-280.
  3. The Pedagogical University of the Future .Social and Natural Sciences Journal. Volume 3,2011. с.15-18.
  4. К вопросу об особенностях английского национального менталитета."Международное сотрудничество университетов в условиях инновационного развития России и ее регионов".Ростов-на-Дону, Изд-во Южного Федерального университета, 2011. С. 105-107
  5. Лексика со световым компонентом в русском и английском языках (А.С.Пушкин «Евгений Онегин» и Дж.Г.Байрон «Паломничество Чайльд-Гарольда).«Педагогический вестник» № 2, Том 1, Ярославль, 2012. С.179-181.

Опыт преподавательской деятельности

Начало преподавательской деятельности в вузе: 2000 г.

Преподаваемые дисциплины:

  • Практический курс английского языка как основной специальности
  • Практическая фонетика английского языка как основной специальности
  • Введение в основы межкультурной коммуникации
  • Сравнительная типология языков

Повышение квалификации

В мае 2005 года прошла дополнительную профессиональную подготовку по программе Intel «Обучение для будущего» при поддержке Microsoft (использование современных технических средств в процессе обучения). С марта по май 2007 года прошла повышение квалификации при Междисциплинарном центре преподавания и обучения в вузе (дидактика в Высшей школе). В 2012 году прошла повышение квалификации в РУДН по направлению «Методика лингво-культурологического тестирования».

Дополнительная информация

C 2001 года является начальником отдела международного сотрудничества ЯГПУ им.К.Д.Ушинского