Беляева Ольга Васильевна
Факультет иностранных языков |
Кафедра теории и практики перевода |
Штатный формуляр на 22.11.2017 XLS | PDF
|
Беляева Ольга Васильевна - старший преподаватель кафедры теории и практики перевода.
Контакты:
- Телефон кафедры: (4852)73-19-38
Содержание
Образование
Образование - высшее.
В 2004 г. закончила обучение в ЯГПУ им. К.Д. Ушинского по специальности «Филология английского и французского языков», (диплом с отличием).
Опыт преподавательской деятельности
- 2015-2018 – ассистент на кафедре теории и методики преподавания иностранных языков
- 2018 по настоящий момент – ст. преподаватель кафедры теории и практики перевода
Преподаваемые дисциплины:
Сфера научных интересов
Основные публикации
- Беляева О.В., Пигарева В.А. Влияние социального статуса человека на используемые им идиомы и их перевод. - Ярославль: РИО ЯГПУ, 2019.
- Lagutina K., Lagutina N., Boychuk E., Vorontsova I., Shliakhtina E., Paramonov I. A Survey on Stylometric Text Features. - FRUCT: Helsinki, Finland, 5-8 November 2019.
- Бойчук Е.И., Воронцова И.А., Шляхтина Е.В., Беляева О.В. Идиостиль и ритм текста: коллективная монография (монография). - Ярославль: РИО ЯГПУ, 2019
- Boychuk E., Vorontsova I., Shliakhtina E., Lagutina K. Automated Approach to Rhythm Figures Search in English Text. - AIST, 2019
- Boychuk E.I., Belyaeva O.V. Multilayeredness of Literary Prosaic Text: Polyphony vs Homophony. - 24-25 April 2020, RUDN University
- Беляева О.В. Современные исследования в области идиолекта британских писателей (тезисы). - Москва, РУДН, 24–25 сентября 2020 г.
- Бойчук Е.И., Лагутина К.В., Лагутина Н.С., Воронцова И.А., Шляхтина Е.В., Мишенькина Е.В., Беляева О.В. Автоматизированный анализ текстовых характеристик (учебное пособие). - Ярославль. 2020
Повышение квалификации
- 2017 г. - в ГОУ ДПО ЯО ИРО по программе «Подготовка экспертов предметной комиссии ГИА по программам среднего общего образования» (20 часов);
- 2018 г. - в ФГБОУ ВО ЯГПУ им. К.Д. Ушинского по программам «Использование средств информационно-коммуникационных технологий в электронной информационно-образовательной среде вуза» (24 часа) и «Единый государственный экзамен по иностранным языкам: анализ педагогических практик и перспективные образовательные задачи» (6 часов);
- 2020 г. - в НГЛУ им. Н.А. Добролюбова по программе «Методические основы подготовки переводчиков» (36 часов).