Версия для слабовидящих

Беляева Ольга Васильевна — различия между версиями

Материал из Ярославский педагогический университет
Перейти к: навигация, поиск
(Повышение квалификации)
 
(не показаны 3 промежуточных версий 1 участника)
Строка 5: Строка 5:
 
<!---------------------------Содержание-------------------------------->
 
<!---------------------------Содержание-------------------------------->
  
'''Беляева Ольга Васильевна''' - старший преподаватель [[Кафедра теории и практики перевода|кафедры теории и практики перевода]].
+
'''Ольга Васильевна Беляева ''' - старший преподаватель [[Кафедра теории и практики перевода|кафедры теории и практики перевода]].
 
+
В 2004 г. закончила обучение в ЯГПУ им. К.Д. Ушинского по специальности «Филология английского и французского языков», (диплом с отличием).
+
  
 
'''Контакты:'''
 
'''Контакты:'''
 +
 
* '''Телефон кафедры:''' (4852)73-19-38  
 
* '''Телефон кафедры:''' (4852)73-19-38  
 +
 +
== Образование ==
 +
 +
Образование - высшее.
 +
 +
В 2004 г. закончила обучение в ЯГПУ им. К.Д. Ушинского по специальности «Филология английского и французского языков», (диплом с отличием).
  
 
== Опыт преподавательской деятельности ==
 
== Опыт преподавательской деятельности ==
Строка 22: Строка 27:
  
 
== Основные публикации ==
 
== Основные публикации ==
 +
# Беляева О.В., Пигарева В.А. Влияние социального статуса человека на используемые им идиомы и их перевод. - Ярославль: РИО ЯГПУ, 2019.
 +
# Lagutina K., Lagutina N., Boychuk E., Vorontsova I., Shliakhtina E., Paramonov I. A Survey on Stylometric Text Features. - FRUCT: Helsinki, Finland, 5-8 November 2019.
 +
# Бойчук Е.И., Воронцова И.А., Шляхтина Е.В., Беляева О.В. Идиостиль и ритм текста: коллективная монография (монография). - Ярославль: РИО ЯГПУ, 2019
 +
# Boychuk E., Vorontsova I., Shliakhtina E., Lagutina K. Automated Approach to Rhythm Figures Search in English Text. - AIST, 2019
 +
# Boychuk E.I., Belyaeva O.V. Multilayeredness of Literary Prosaic Text: Polyphony vs Homophony. - 24-25 April 2020,  RUDN University
 +
# Беляева О.В. Современные исследования в области идиолекта британских писателей (тезисы). - Москва, РУДН, 24–25 сентября 2020 г.
 +
#  Бойчук Е.И., Лагутина К.В., Лагутина Н.С., Воронцова И.А., Шляхтина Е.В., Мишенькина Е.В., Беляева О.В. Автоматизированный анализ текстовых характеристик (учебное пособие). - Ярославль. 2020
  
 
== Повышение квалификации ==
 
== Повышение квалификации ==
* 2017г. -  в ГОУ ДПО ЯО ИРО по программе «Подготовка экспертов предметной комиссии ГИА по программам среднего общего образования» (20 часов);   
+
* 2017 г. -  в ГОУ ДПО ЯО ИРО по программе «Подготовка экспертов предметной комиссии ГИА по программам среднего общего образования» (20 часов);   
* 2018г. - в ФГБОУ ВО ЯГПУ им. К.Д. Ушинского по программам «Использование средств информационно-коммуникационных технологий в электронной информационно-образовательной среде вуза» (24 часа) и «Единый государственный экзамен по иностранным языкам: анализ педагогических практик и перспективные образовательные задачи» (6 часов);  
+
* 2018 г. - в ФГБОУ ВО ЯГПУ им. К.Д. Ушинского по программам «Использование средств информационно-коммуникационных технологий в электронной информационно-образовательной среде вуза» (24 часа) и «Единый государственный экзамен по иностранным языкам: анализ педагогических практик и перспективные образовательные задачи» (6 часов);  
2020г. -  в НГЛУ им. Н.А. Добролюбова по программе «Методические основы подготовки переводчиков» (36 часов).
+
2020 г. -  в НГЛУ им. Н.А. Добролюбова по программе «Методические основы подготовки переводчиков» (36 часов).
  
 
== Участие в научных семинарах и конференциях ==
 
== Участие в научных семинарах и конференциях ==

Текущая версия на 12:41, 15 апреля 2021

Перейти: Факультеты ЯГПУ
Факультет иностранных языков
Кафедра теории и практики перевода
Основные сотрудники

Штатный формуляр на 22.11.2017 XLS | PDF

Ольга Васильевна Беляева - старший преподаватель кафедры теории и практики перевода.

Контакты:

  • Телефон кафедры: (4852)73-19-38

Образование

Образование - высшее.

В 2004 г. закончила обучение в ЯГПУ им. К.Д. Ушинского по специальности «Филология английского и французского языков», (диплом с отличием).

Опыт преподавательской деятельности

  • 2015-2018 – ассистент на кафедре теории и методики преподавания иностранных языков
  • 2018 по настоящий момент – ст. преподаватель кафедры теории и практики перевода

Преподаваемые дисциплины:

Сфера научных интересов

Основные публикации

  1. Беляева О.В., Пигарева В.А. Влияние социального статуса человека на используемые им идиомы и их перевод. - Ярославль: РИО ЯГПУ, 2019.
  2. Lagutina K., Lagutina N., Boychuk E., Vorontsova I., Shliakhtina E., Paramonov I. A Survey on Stylometric Text Features. - FRUCT: Helsinki, Finland, 5-8 November 2019.
  3. Бойчук Е.И., Воронцова И.А., Шляхтина Е.В., Беляева О.В. Идиостиль и ритм текста: коллективная монография (монография). - Ярославль: РИО ЯГПУ, 2019
  4. Boychuk E., Vorontsova I., Shliakhtina E., Lagutina K. Automated Approach to Rhythm Figures Search in English Text. - AIST, 2019
  5. Boychuk E.I., Belyaeva O.V. Multilayeredness of Literary Prosaic Text: Polyphony vs Homophony. - 24-25 April 2020, RUDN University
  6. Беляева О.В. Современные исследования в области идиолекта британских писателей (тезисы). - Москва, РУДН, 24–25 сентября 2020 г.
  7. Бойчук Е.И., Лагутина К.В., Лагутина Н.С., Воронцова И.А., Шляхтина Е.В., Мишенькина Е.В., Беляева О.В. Автоматизированный анализ текстовых характеристик (учебное пособие). - Ярославль. 2020

Повышение квалификации

  • 2017 г. - в ГОУ ДПО ЯО ИРО по программе «Подготовка экспертов предметной комиссии ГИА по программам среднего общего образования» (20 часов);
  • 2018 г. - в ФГБОУ ВО ЯГПУ им. К.Д. Ушинского по программам «Использование средств информационно-коммуникационных технологий в электронной информационно-образовательной среде вуза» (24 часа) и «Единый государственный экзамен по иностранным языкам: анализ педагогических практик и перспективные образовательные задачи» (6 часов);
  • 2020 г. - в НГЛУ им. Н.А. Добролюбова по программе «Методические основы подготовки переводчиков» (36 часов).

Участие в научных семинарах и конференциях

Дополнительная информация

Почетные звания и награды