Версия для слабовидящих

Мишенькина Елена Владимировна — различия между версиями

Материал из Ярославский педагогический университет
Перейти к: навигация, поиск
(Основные публикации)
(не показаны 6 промежуточные версии 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
<!---------------------------Шаблон навигации------------------------------>
 
<!---------------------------Шаблон навигации------------------------------>
 
{{Навигационная полоса ЯГПУ: Факультет иностранных языков}}
 
{{Навигационная полоса ЯГПУ: Факультет иностранных языков}}
{{Кафедра английского языка: Сотрудники}}
+
{{Кафедра теории и практики перевода: Сотрудники}}
 
<!---------------------------Верхний блок------------------------------>
 
<!---------------------------Верхний блок------------------------------>
 
<!---------------------------Содержание-------------------------------->
 
<!---------------------------Содержание-------------------------------->
 
'''Мишенькина Елена Владимировна'''
 
 
[[Файл: Фото1.jpg|thumb|Мишенькина Елена Владимировна|220px|left]]
 
[[Файл: Фото1.jpg|thumb|Мишенькина Елена Владимировна|220px|left]]
Кандидат филологических наук, доцент.
+
__NOTOC__
Окончила факультет иностранных языков ЯГПУ им. К. Д. Ушинского в 2000 г., аспирантуру при кафедре иностранных языков и литератур ФРФиК ЯГПУ им.К.Д.Ушинского в 2003г.  
+
'''Мишенькина Елена Владимировна''' <br />
 +
кандидат филологических наук, доцент.
 +
Окончила [[факультет иностранных языков]] ЯГПУ им. К. Д. Ушинского в 2000 г., аспирантуру при кафедре иностранных языков и литератур ФРФиК ЯГПУ им.К.Д.Ушинского в 2003г.  
  
 
== Научные интересы ==
 
== Научные интересы ==
Строка 17: Строка 17:
  
 
== Основные публикации ==
 
== Основные публикации ==
* Учебно-методическое пособие: Адаптация иностранных студентов к национально-культурным особенностям России. Ярославль, Изд-во ЯГПУ, 2010. 32с.[[Медиа:Mish.doc|Адаптация иностранных студентов к национально-культурным особенностям России.]]
+
# Учебно-методическое пособие: Адаптация иностранных студентов к национально-культурным особенностям России. Ярославль, Изд-во ЯГПУ, 2010. 32с.
* Учебно-методическое пособие: Введение в основы межкультурной коммуникации. Ярославль, Изд-во ЯГПУ, 2012. 43 с.
+
[[Медиа:Mish.doc|Адаптация иностранных студентов к национально-культурным особенностям России.]]
* К вопросу о взаимоотношении языка и культуры. III Международная научно-практическая конференции  -«Гибкая модель иноязычного образования: проблемы, тенденции,перспективы», Москва, 19-20 мая 2010 года.  С.110-113.
+
# Учебно-методическое пособие: Введение в основы межкультурной коммуникации. Ярославль, Изд-во ЯГПУ, 2012. 43 с.
* Особенности восприятия  русскими и англичанами ахроматической и хроматической групп в языковой картине мира.«Педагогический вестник» № 4, Том 1, Ярославль, 2010. С.278-280.
+
[[Медиа:Mish2.doc|Введение в основы межкультурной коммуникации]]
* The Pedagogical University of the Future .Social and Natural Sciences Journal. Volume 3,2011. с.15-18.
+
# К вопросу о взаимоотношении языка и культуры. III Международная научно-практическая конференции  -«Гибкая модель иноязычного образования: проблемы, тенденции,перспективы», Москва, 19-20 мая 2010 года.  С.110-113.
* К вопросу об особенностях английского национального менталитета."Международное сотрудничество университетов в условиях инновационного развития России и ее регионов".Ростов-на-Дону, Изд-во Южного Федерального университета, 2011. С. 105-107
+
# Особенности восприятия  русскими и англичанами ахроматической и хроматической групп в языковой картине мира.«Педагогический вестник» № 4, Том 1, Ярославль, 2010. С.278-280.
* Лексика со световым компонентом в русском и английском языках (А.С.Пушкин «Евгений Онегин» и Дж.Г.Байрон «Паломничество Чайльд-Гарольда).«Педагогический вестник» № 2, Том 1, Ярославль, 2012. С.179-181.
+
# The Pedagogical University of the Future .Social and Natural Sciences Journal. Volume 3,2011. с.15-18.
 +
# К вопросу об особенностях английского национального менталитета."Международное сотрудничество университетов в условиях инновационного развития России и ее регионов".Ростов-на-Дону, Изд-во Южного Федерального университета, 2011. С. 105-107
 +
# Лексика со световым компонентом в русском и английском языках (А.С.Пушкин «Евгений Онегин» и Дж.Г.Байрон «Паломничество Чайльд-Гарольда).«Педагогический вестник» № 2, Том 1, Ярославль, 2012. С.179-181.
  
 
== Опыт преподавательской деятельности ==
 
== Опыт преподавательской деятельности ==
  
Начало преподавательской деятельности в вузе: 2000 г. <br /><br />
+
Начало преподавательской деятельности в вузе: 2000 г.  
Преподаваемые дисциплины: <br />
+
 
Практический курс английского языка как основной специальности <br />
+
Преподаваемые дисциплины:  
Практическая фонетика английского языка как основной специальности <br />
+
* Практический курс английского языка как основной специальности  
Введение в основы межкультурной коммуникации <br />
+
* Практическая фонетика английского языка как основной специальности  
Сравнительная типология языков <br />
+
* Введение в основы межкультурной коммуникации  
 +
* Сравнительная типология языков  
  
 
== Повышение квалификации ==
 
== Повышение квалификации ==
Строка 38: Строка 41:
 
В мае 2005 года прошла дополнительную профессиональную подготовку по программе Intel «Обучение для  будущего» при поддержке Microsoft (использование современных технических средств в процессе обучения).  
 
В мае 2005 года прошла дополнительную профессиональную подготовку по программе Intel «Обучение для  будущего» при поддержке Microsoft (использование современных технических средств в процессе обучения).  
 
С марта по май 2007 года прошла повышение квалификации при Междисциплинарном центре преподавания и обучения в вузе (дидактика в Высшей школе).  
 
С марта по май 2007 года прошла повышение квалификации при Междисциплинарном центре преподавания и обучения в вузе (дидактика в Высшей школе).  
В  2012 году прошла повышение квалификации в РУДН по направлению «Методика лингво-культурологического тестирования».  
+
В  2012 году прошла повышение квалификации в РУДН по направлению «Методика лингво-культурологического тестирования».
 
+
  
 
== Дополнительная информация ==
 
== Дополнительная информация ==

Версия 11:52, 1 сентября 2015

Перейти: Факультеты ЯГПУ
Факультет иностранных языков
Кафедра теории и практики перевода
Основные сотрудники

Штатный формуляр на 22.11.2017 XLS | PDF

Мишенькина Елена Владимировна
кандидат филологических наук, доцент. Окончила факультет иностранных языков ЯГПУ им. К. Д. Ушинского в 2000 г., аспирантуру при кафедре иностранных языков и литератур ФРФиК ЯГПУ им.К.Д.Ушинского в 2003г.

Научные интересы

  • Психолингвистика
  • Этносоциопсихолингвистика
  • Лингвокультурология
  • Сравнительно-историческое языкознание

Основные публикации

  1. Учебно-методическое пособие: Адаптация иностранных студентов к национально-культурным особенностям России. Ярославль, Изд-во ЯГПУ, 2010. 32с.

Адаптация иностранных студентов к национально-культурным особенностям России.

  1. Учебно-методическое пособие: Введение в основы межкультурной коммуникации. Ярославль, Изд-во ЯГПУ, 2012. 43 с.

Введение в основы межкультурной коммуникации

  1. К вопросу о взаимоотношении языка и культуры. III Международная научно-практическая конференции -«Гибкая модель иноязычного образования: проблемы, тенденции,перспективы», Москва, 19-20 мая 2010 года. С.110-113.
  2. Особенности восприятия русскими и англичанами ахроматической и хроматической групп в языковой картине мира.«Педагогический вестник» № 4, Том 1, Ярославль, 2010. С.278-280.
  3. The Pedagogical University of the Future .Social and Natural Sciences Journal. Volume 3,2011. с.15-18.
  4. К вопросу об особенностях английского национального менталитета."Международное сотрудничество университетов в условиях инновационного развития России и ее регионов".Ростов-на-Дону, Изд-во Южного Федерального университета, 2011. С. 105-107
  5. Лексика со световым компонентом в русском и английском языках (А.С.Пушкин «Евгений Онегин» и Дж.Г.Байрон «Паломничество Чайльд-Гарольда).«Педагогический вестник» № 2, Том 1, Ярославль, 2012. С.179-181.

Опыт преподавательской деятельности

Начало преподавательской деятельности в вузе: 2000 г.

Преподаваемые дисциплины:

  • Практический курс английского языка как основной специальности
  • Практическая фонетика английского языка как основной специальности
  • Введение в основы межкультурной коммуникации
  • Сравнительная типология языков

Повышение квалификации

В мае 2005 года прошла дополнительную профессиональную подготовку по программе Intel «Обучение для будущего» при поддержке Microsoft (использование современных технических средств в процессе обучения). С марта по май 2007 года прошла повышение квалификации при Междисциплинарном центре преподавания и обучения в вузе (дидактика в Высшей школе). В 2012 году прошла повышение квалификации в РУДН по направлению «Методика лингво-культурологического тестирования».

Дополнительная информация

C 2001 года является начальником отдела международного сотрудничества ЯГПУ им.К.Д.Ушинского